Search Thesis Abstracts
Issue | Title | |
Vol 13, No 7 (2017): Canadian Social Science | Application of Post-Editing in Foreign Language Teaching: Problems and Challenges | Abstract PDF |
Dongyun SUN | ||
Vol 16, No 7 (2020): Canadian Social Science | A Comparative Study of Chinese Translations of Keats’s To Autumn Under “Three Beauties Theory” | Abstract PDF |
Qinghong XIAN, Su CHAI | ||
Vol 8, No 2 (2012): Canadian Social Science | Proposals to Improve the Accuracy of Bilingual Public Signs | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
Minghe GUO | ||
Vol 10, No 5 (2014): Canadian Social Science | The Translator’s Daydream: A Psychoanalytic Reading of GuoMoruo’s Translation of “Elegy Written in a Country Churchyard” | Abstract PDF |
Jie ZHANG | ||
Vol 15, No 11 (2019): Canadian Social Science | On Concepts of Culture and Its Links with Translation | Abstract PDF |
Jing ZHONG, Lihua YANG | ||
Vol 15, No 7 (2019): Canadian Social Science | On Translation of Song Ci From the Perspective of Translation Aesthetics | Abstract PDF |
Yuming ZHANG, Yuying LI | ||
Vol 16, No 7 (2020): Canadian Social Science | A Tentative Study of William Allingham’s A Dream Under the Guidance of Xu Yuanzhong’s “Three-Beauty Theory” | Abstract PDF |
Shanshan WU, Su CHAI | ||
Vol 16, No 7 (2020): Canadian Social Science | Analysis on President Xi Jinping’s Expressions in Publicity Translation | Abstract PDF |
Zhiliang LIU, Yurui WU | ||
Vol 16, No 5 (2020): Canadian Social Science | An Overview of Cognitive Translation Studies | Abstract PDF |
Yi Chen | ||
Vol 8, No 6 (2012): Canadian Social Science | A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective—Direct Translation and Indirect Translation | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
Dong XI | ||
Vol 16, No 5 (2020): Canadian Social Science | Study on Translation Methods of Representation of Defamiliarization Devices in C-E Translation of Dawn Blossoms Plucked at Dusk | Abstract PDF |
Zhiwen LI, Xue JIANG | ||
Vol 14, No 2 (2018): Canadian Social Science | Some Reflections on Translation Criticism and Descriptive Translation Studies | Abstract PDF |
Haiying WANG | ||
Vol 9, No 6 (2013): Canadian Social Science | Translators’ Subjectivity in External Publicity Translation | Abstract PDF |
Fang SUN | ||
Vol 12, No 3 (2016): Canadian Social Science | C-E Translation of Buzzwords From the Perspective of Eco-Translatology | Abstract PDF |
Yushan ZHAO, Yuehan ZHAO, Yan LIU | ||
Vol 11, No 8 (2015): Canadian Social Science | Coherence as a Parameter of Translation in the Context of Culture | Abstract PDF |
Jianchang Zhang | ||
Vol 11, No 1 (2015): Canadian Social Science | The Construction of MTI Translation Evaluation Index System | Abstract PDF |
Mei DONG, Haojiang CAI | ||
Vol 7, No 6 (2011): Canadian Social Science | A Critique of Jabra’s Arabic Translation of Shakespeare’s The Tempest | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
Qusai A. Al-Thebyan, Nazmi T. Al-Shalabi, Fahd A. Salameh, Kifah M. Al-Omari | ||
Vol 12, No 5 (2016): Canadian Social Science | An Inspection of David Collie’s Misinterpretations of The Analects, With a Focus on the Notes | Abstract PDF |
Xiaoxue ZHANG | ||
Vol 10, No 3 (2014): Canadian Social Science | The Translation Techniques of Chinese Union Version --From the Perspective of Skopos Theory | Abstract PDF |
Yushan ZHAO, Yanwen JIANG | ||
Vol 12, No 5 (2016): Canadian Social Science | A Study on the Principles and Strategies of Brand Translation From a Perspective of Functional Equivalence | Abstract PDF |
Lufang WANG | ||
Vol 9, No 4 (2013): CANADIAN SOCIAL SCIENCE | Translation Definitions in Different Paradigms | Abstract PDF |
Jixing LONG | ||
Vol 11, No 10 (2015): Canadian Social Science | Translation Strategies of Culture Factors From the Perspective of Game Theory | Abstract PDF |
Yushan ZHAO, Shuqing YANG | ||
Vol 14, No 7 (2018): Canadian Social Science | On Compensation for Cultural Default in Literary Translation | Abstract PDF |
Yuying LI, Ying LUO | ||
Vol 14, No 7 (2018): Canadian Social Science | A Study of Chi-Chen Wang’s Translation Style | Abstract PDF |
Saisai HUANG | ||
Vol 14, No 3 (2018): Canadian Social Science | An Empirical Study of English-Chinese Translation of Novel Context-Free Compound Nouns and Phrases | Abstract PDF |
Wei WANG, Weihong ZHOU | ||
1 - 25 of 42 Items | 1 2 > >> |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
- Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
- Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"