| |
| Issue |
Title |
| |
| Vol 8, No 1 (2014): Studies in Literature and Language |
Treatment of Cultural Differences in Translation |
Abstract
PDF
|
|
Lihua YANG |
| |
| Vol 26, No 2 (2023): Studies in Literature and Language |
Study on the Chinese Translation of Emily Dickinson’s Poems from the Perspective of Eco-translatology: Taking Zhou Jianxin’s Selected Poems of Emily Dickinson (601-900) as an Example |
Abstract
PDF
|
|
Jingwen XIE |
| |
| Vol 16, No 1 (2018): Studies in Literature and Language |
The Effect of Comparative FonF Structure on Learning L2 Verb Components |
Abstract
PDF
|
|
Gholam Reza Parvizi |
| |
| Vol 24, No 3 (2022): Studies in Literature and Language |
Translation of Personal Address in Peach Blossom Paradise |
Abstract
PDF
|
|
Lijun LI, Yongju BAI |
| |
| Vol 19, No 1 (2019): Studies in Literature and Language |
Critical Thinking Oriented Teaching Reform of Business English Translation |
Abstract
PDF
|
|
Ying JIANG |
| |
| Vol 14, No 2 (2017): Studies in Literature and Language |
An Eco-Translatological Perspective to Folk Culture Translation: A Case Study of To Live Translated by Michael Berry |
Abstract
Full Text (PDF)
|
|
Jia MIAO, Yucheng ZHOU |
| |
| Vol 28, No 3 (2024): Studies in Literature and Language |
A Study on the Characteristics and Translation of Chinese Ceramic Terms From the Perspective of Terminology |
Abstract
PDF
|
|
Na XU |
| |
| Vol 17, No 3 (2018): Studies in Literature and Language |
Translation of Onomatopoeia Words in The Republic of Wine From the Perspective of Relevance Theory |
Abstract
PDF
|
|
Yushan ZHAO, Rui CHEN |
| |
| Vol 8, No 1 (2014): Studies in Literature and Language |
A Stealth Transmitter: How Does Ezra Pound Riddle the English Text? |
Abstract
PDF
|
|
Guoxiang WU |
| |
| Vol 25, No 2 (2022): Studies in Literature and Language |
Study on the Translation and Communication Content Model of Chinese Literature Going Global From the Perspective of Communication Studies |
Abstract
PDF
|
|
Liangqiu LÜ, Juan YU |
| |
| Vol 24, No 2 (2022): Studies in Literature and Language |
Research on the International Image of Hangzhou in the Pre-Asian Games Period: A Case Study on Linguistic Landscape of Liangzhu Area |
Abstract
PDF
|
|
Xintong YANG, Xianghong CHEN |
| |
| Vol 22, No 2 (2021): Studies in Literature and Language |
Literature Review on Ren Rongrong’s Chinese Translation of Charlotte’s Web |
Abstract
PDF
|
|
Yu ZHOU, Changbao LI |
| |
| Vol 17, No 2 (2018): Studies in Literature and Language |
The Loss of Cultural Image in Literary Translation-A Case Study of the English Version of The Peony Pavilion |
Abstract
PDF
|
|
Weifen ZHANG, Yingchun CAO |
| |
| Vol 7, No 3 (2013): Studies in Literature and Language |
Spell Translation in Harry Potter From the Perspective of Skopostheorie: A Comparative Analysis on the Versions From Mainland China and Taiwan |
Abstract
PDF
|
|
Wangyue ZHOU, Yue ZHUO |
| |
| Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language |
Paratextual Elements in Archaeology News Translation Within the Multimodal Framework: A Case Study on Sanxingdui Ruins in Xinhua News Agency |
Abstract
PDF
|
|
Minying YE |
| |
| Vol 10, No 4 (2015): Studies in Literature and Language |
Syntactic and Semantic Interface in Translating Methods & Writing Techniques |
Abstract
PDF
|
|
Baseel Ali AlBzour, Naser Naif Albzour |
| |
| Vol 24, No 2 (2022): Studies in Literature and Language |
A Study on the Subtitle Translation of A Long Cherished Dream From the Perspective of Multimodal Discourse Analysis |
Abstract
PDF
|
|
Jiayu LI, Xue JIANG |
| |
| Vol 19, No 1 (2019): Studies in Literature and Language |
Challenges and Strategies in the Translation of News Headlines: A Cross-Cultural Perspective |
Abstract
PDF
|
|
Xi JIANG |
| |
| Vol 13, No 6 (2016): Studies in Literature and Language |
Translation of Temporal Dialect in Life and Death Are Wearing Me Out From the Perspectives of Scope and Background |
Abstract
PDF
|
|
Yushan ZHAO, Yanan XU |
| |
| Vol 28, No 2 (2024): Studies in Literature and Language |
Translation Ethics in the Subtitle Translation of Chang’an |
Abstract
PDF
|
|
Tingyi FU |
| |
| Vol 22, No 2 (2021): Studies in Literature and Language |
A Study on Translation of Reduplicative Words in Children’s Literature: A Case Study of Bronze and Sunflower |
Abstract
PDF
|
|
Xianghong CHEN, Meiting PAN |
| |
| Vol 17, No 2 (2018): Studies in Literature and Language |
On Localization and Standardization in Brand Name Translation |
Abstract
PDF
|
|
Weihong ZHOU, Wei WANG |
| |
| Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language |
The Recreation of the “Sapience” of Xue Baochai in the Translations of Hong Lou Meng |
Abstract
PDF
|
|
Tang HE, Xi CHEN |
| |
| Vol 20, No 1 (2020): Studies in Literature and Language |
Translation and Reception of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels in China |
Abstract
PDF
|
|
Jiachen LIN, Changbao LI |
| |
| Vol 31, No 1 (2025): Studies in Literature and Language |
A Comparative Study on AI Translation of Internet Buzzwords from the Perspective of Conceptual Blending Theory: Exemplified by “Top 10 Chinese Internet Buzzwords of 2024” |
Abstract
PDF
|
|
Liangqiu LÜ, Qi GENG |
| |
| 101 - 125 of 153 Items |
<< < 1 2 3 4 5 6 7 > >> |