Search Thesis Abstracts
Issue | Title | |
Vol 12, No 1 (2016): Cross-Cultural Communication | Cross-Culture Translation-Taking Cao Yu’s Chinese Version as an Example | Abstract PDF |
Lina LIU | ||
Vol 14, No 4 (2018): Cross-Cultural Communication | Teaching Translation for Electric Power English From the Perspective of Relevance Theory: Belt and Road Initiative and Electric Power Education | Abstract PDF |
Yushan ZHAO, Rui CHEN | ||
Vol 8, No 6 (2012): Cross-Cultural Communication | A Moment of Truth in Translating Proper Names in Naguib Mahfouz’ Trilogy from Arabic into English | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
Raghd Al Rabadi | ||
Vol 16, No 1 (2020): Cross-Cultural Communication | Li Shanlan’s Achievements in Scientific Translation and His Contributions to the Modernization of Chinese Sciences | Abstract PDF |
Jia WANG, Changbao Li | ||
Vol 12, No 6 (2016): Cross-Cultural Communication | Cultural Soft Power in the Translation of Chinese Classics | Abstract PDF |
Jingyi SUN | ||
Vol 10, No 3 (2014): Cross-Cultural Communication | The Theoretical Study on New Development of Linguistic Approach Translation | Abstract PDF |
Jinyu DONG | ||
Vol 16, No 2 (2020): Cross-Cultural Communication | Prefaces to Translations: A Microhistory of Translation | Abstract PDF |
Linghui ZHU | ||
Vol 19, No 1 (2023): Cross-Cultural Communication | Literature Review of the English Translation of Red Poppies | Abstract PDF |
Shan LÜ, Changbao LI | ||
Vol 17, No 2 (2021): Cross-Cultural Communication | Research Report on the Publicity of Hangzhou’s International Image: The English Translation of Global Communication Language | Abstract PDF |
Jia WANG, Jiaxi JIN, Meiting PAN, Yi YANG, Yiling ZOU | ||
Vol 13, No 7 (2017): Cross-Cultural Communication | Teaching Translation in Promoting College English Teaching in Newly Built Universities | Abstract PDF |
Jianmei LI | ||
Vol 11, No 3 (2015): Cross-Cultural Communication | China’s Emperor Culture in Subtitle Translation: A Case Study of The Last Emperor | Abstract PDF |
Chunhua YANG | ||
Vol 19, No 1 (2023): Cross-Cultural Communication | Study on Translation, Dissemination and Influence of Three Character Classic by Chinese Repository | Abstract PDF |
Jie LI | ||
Vol 14, No 4 (2018): Cross-Cultural Communication | The Subtitle Translation of Wolf Warriors From the Perspective of Multimodal Discourse Analysis | Abstract PDF |
Yushan ZHAO, Xiaojing REN | ||
Vol 17, No 1 (2021): Cross-Cultural Communication | Structural Metaphors of Headlines of Financial and Economic Articles and Their Translation Strategy: Based on The Economist | Abstract PDF |
Lirui CHEN, Changbao LI | ||
Vol 13, No 3 (2017): Cross-Cultural Communication | The Studies of English Translation in Horqin Culture | Abstract PDF |
Chunyan SUN | ||
Vol 19, No 1 (2023): Cross-Cultural Communication | Enhancing Learners’ Critical Thinking Ability Through Pedagogical Translation in English Language Teaching | Abstract PDF |
Xuehui WU, Hua WANG, Jiaying REN | ||
Vol 17, No 1 (2021): Cross-Cultural Communication | A Review on Li Zhizao’s Scientific Translation and His Contribution to the Chinese Science Development | Abstract PDF |
Xiaoting LI, Changbao LI | ||
Vol 12, No 12 (2016): Cross-Cultural Communication | Errors and Solutions of C-E Translation on Tourism Spots Signs | Abstract PDF |
Qiong WAN | ||
Vol 14, No 3 (2018): Cross-Cultural Communication | Thematic Progression Theory and Discourse Translation: A Case Study of The Gift of the Magi | Abstract PDF |
Lijun LI, Yi CHEN | ||
Vol 8, No 5 (2012): Cross-Cultural Communication | Changes of Translation Definition and Turns of Translation Studies | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
Jixing LONG | ||
Vol 17, No 1 (2021): Cross-Cultural Communication | Tourism Translation of Jingdezhen Ceramic Culture from the Perspective of Skopos Theory | Abstract PDF |
Yu SHAO | ||
Vol 12, No 10 (2016): Cross-Cultural Communication | Analysis of the Translation Strategies of Ku Hungming’s English Version of Zhongyong from the Perspective of Skopos Theory | Abstract PDF |
Haiyan LI, Wenli DUAN | ||
Vol 16, No 1 (2020): Cross-Cultural Communication | Narrating History: Understanding China’s Earliest Narratives in Zuo Zhuan | Abstract PDF |
Ling XUE | ||
Vol 10, No 5 (2014): Cross-Cultural Communication | Is Achieving a Scientific and Coherent Account of Translation an Illusion? — Looking Into the Traditional Approaches to Translation Studies | Abstract PDF |
Xiyao HONG | ||
Vol 14, No 3 (2018): Cross-Cultural Communication | A Public Signs Translation Assessment to Binzhou City of China From the Perspective of Dynamic Equivalence | Abstract PDF |
Hu CHENG | ||
26 - 50 of 77 Items | << < 1 2 3 4 > >> |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
- Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
- Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"