Is Achieving a Scientific and Coherent Account of Translation an Illusion? — Looking Into the Traditional Approaches to Translation Studies

Xiyao HONG

Abstract


In the past several decades, translation studies have been developing quickly, lots of theoretical fruits have been achieved. Nevertheless, up to now, few theoretical fruits can be said to form a scientific and coherent account for translation studies, with Gutt’s theory as expounded in Translation and Relevance (2004) being one of some brilliant exceptions in this regard. Through unveiling the methodological advantages that underlie the success of the Gutt’s theory, the present paper purports to provide a reference for future translation scholars in forming a scientific and coherent account for translation studies.


Keywords


Gutt’s theory; Methodological advantages; Traditional approaches; Translation study

Full Text:

PDF

References


de Waard, & Eugene, A. N. (1986). From one language to another: Functional equivalence in Bible translating. Nashville: Nelson.

Ernst-August, G. (2004). Translation and relevance: Cognition and context. Shanghai, China: Shanghai Foreign Language Education and Press.

Gideon, T. (2004). Descriptive translation studies and beyond. Shanghai, China: Shanghai Foreign Language Education and Press.

House, J. (1981). A model for translation quality assessment. Tübingen: Gunter Narr.

Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in bible translating. Leiden: E. J. Brill.

Nida, E. A., & Taber, C. (1969). The theory and practice of translation. Leiden: E. J. Brill.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/%25x

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2014 Xiyao HONG

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada. 
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture