A Study of Linguistic Solecisms in the Medium Version of the Gǝʿǝz Acts of Saint Mark the Evangelist
Abstract
This article investigates linguistic solecisms in the Ethiopic Acts of Saint Mark the Evangelist, with particular attention to the medium version of the text. Linguistic solecisms, understood here as a departure from accepted linguistic norms, particularly orthographic, lexical and grammatical aspects, serves here as a valuable insight through which we examine the processes of translation and transmission in Gǝʿǝz literature. The Acts of Saint Mark, preserved as a hagiographic narrative and mediated through centuries of scribal activity, contains a number of constructions that diverge from classical Gǝʿǝz conventions. These deviations not only point to the linguistic and interpretive challenges encountered by translators working from Greek or Coptic sources but also illuminate the evolving character of Gǝʿǝz as a literary and liturgical language shaped by regional, temporal, and scribal contexts. Through close textual analysis, the article categorizes and interprets various types of awkward expressions, such as irregular verbal forms, disrupted syntactic patterns, and unexpected lexical combinations. While traditionally viewed as errors, such features can be understood as markers of translation strategies, indicators of linguistic adaptation, or evidence of scribes negotiating foreign idioms within an indigenous literary framework. Situating these findings within the broader tradition of Ethiopic hagiography, the article argues that solecisms contribute to the distinctive character of the hagiographic text and reveal important aspects of its historical development. This study mainly demonstrates that the analysis of solecism not only enriches our understanding of the Gǝʿǝz text but also provides valuable insights into the cultural adaptation that formed the Ethiopian Gǝʿǝz literary tradition.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Andualem, E. (2018). Mäshafä Bǝrhan, Book of light. Fareast Trading.
Andualem, E. (2023). Tradition on Saint Mark the Evangelist in the Ethiopian Orthodox Church. International Journal of Humanities, Art and Social Studies, 8(1), 29–38.
Andualem, E. (2025a). A comparative discussion among the Gəʿəz Acts of Saint Mark the Evangelist: The short recension in multiple-text manuscripts. Journal of Oriental Studies, 113(2), 86–93.
Andualem, E. (2025b). The figurative expressions employed in the Gəʿəz Acts of St Mark the Evangelist: The medium recension in focus. Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture: Studies in Literature and Language, 30(3), 7–12.
Bausi, A. (2014). Copying, writing, translating: Ethiopia as a manuscript culture. In J. Quenzer & C. F. B. Speringer (Eds.), Manuscript cultures: Mapping the field(Vol. 1, pp. 37–77). De Gruyter.
Budge, E. A. W. (1899). The contending of the apostles: The Ethiopic version(Vol. 1). Oxford University Press.
Budge, E. A. W. (1901). The contending of the apostles: The English translation(Vol. 2). Oxford University Press.
Getachew, H. (2014). Gəʿəz literature. In S. Uhlig (Ed.), Encyclopedia Aethiopica(Vol. 2, pp. 736a-740b). Harrassowitz Verlag.
Getatchew, H. (1981). A new Ethiopic version of the Acts of St Mark (EMML 1763, ff. 224r-227r). Miscellanea II.
James, K. (2001). The King James Version of the Holy Bible. http://www.davince.com/bible
Lusini, G. (2003). Ethiopia in the 4th century: The apocryphal Acts of Mark between Alexandria and Aksum. Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”.
Lusini, G. (2009). Gli Atti apocrifi di Marco. Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”.
Malaty, T. Y. (1993). Introduction to the Coptic Orthodox Church. St. George’s Coptic Orthodox Church.
Sergew, H. S. (1972). Ancient and medieval Ethiopian history to 1270. United Printers.
Shenouda III (Pope). (1995). The beholder of God, Mark the Evangelist, Saint and Martyr(English translation). St Peter and St Paul Coptic Orthodox Church.
Taddesse, T. (1972). Church and state in Ethiopia 1272-1527. Oxford University Press.
The Acts of St. Mark (Gädlä Qǝddus Marǝqos), found in ʿAddi Abun Täklä Haymanot, Tǝgray-Adwa [F]. (n.d.). (Unpublished manuscript).
The Acts of St. Mark (Gädlä Qǝddus Marǝqos), found in Mänbärä Lǝʿul St Mark Church [B]. (n.d.). (Unpublished manuscript).
The Acts of St. Mark (Gädlä Qǝddus Marǝqos), found in Mänbärä Ṣ́ääbaʿot Holy Trinity Cathedral, Addis Ababa [C]. (n.d.). (Unpublished manuscript).
The Acts of St. Mark (Gädlä Qǝddus Marǝqos), located in ʿAddi Abun Täklä Haymanot, Tǝgray-Adwa [E]. (n.d.). (Unpublished manuscript).
The Acts of St. Mark (Gädlä Qǝddus Marǝqos), located in Däbrä Ḫǝruyan Sälla Dǝngay St Mark Church, Tägulät-North Šäwa [G]. (n.d.). (Unpublished manuscript).
The Acts of St. Mark (Gädlä Qǝddus Marǝqos), located in the Institute of Ethiopian Study [A]. (n.d.). (Unpublished manuscript).
The Story of Mark (Zena Marǝqos), located in Däbrä Ṣ́äähay St Mark Church, East Gojjam [D]. (n.d.). (Unpublished manuscript).
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13902
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Studies in Literature and Language

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard
Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or sll@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org
Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail: office@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com
Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture 
![]()
Studies in Literature and Language