On the Integration of Anglicisms Into Present-Day Georgian

Natia Davitishvili

Abstract


The paper aims to consider the flow of English loan words into present-day Georgian for the last twenty-five years after the country gained its independence as a result of the dissolution of the Soviet Union. Georgia (Sakartvelo − in the Georgian language) is a small picturesque country with ancient culture located at the crossroads of Eastern Europe and Western Asia in the Caucasus region of Eurasia. The change of the country’s political orientation, as well as the democratisation of the society and its aspiration towards NATO and EU integration, have replaced the use of the Russian language by English due to the growth of American influence as well as the prestigious role of English as a lingua franca in almost every aspect of life at a global level. Therefore, in the present paper the term anglicism is used in its wide sense referring to English loans originating both from England and the USA.

The research has shown that, like many European languages, present-day Georgian distinguishes three main groups of anglicisms that are differentiated from each other on the basis of the linguistic strategies of their borrowing: lexical, transliterated and semantic borrowings. The increasing flow of English words into Georgian confirms that the country and its people respond to the changing needs of communication, following changes in the world and ways of living in general.


Keywords


Anglicisms; Flow of English loan words; Global process; Linguistic strategies of borrowing

Full Text:

PDF

References


Alexieva, N. (2008). How and why are Anglicisms often lexically different from their English etymons? In R. Fischer, & H. Pułaczewska (Eds.), Anglicisms in Europe: Linguistic diversity in a global context (pp. 42-51). UK: Cambridge Scholars Publishing.

Crystal, D. (2004). The Past, present and future of world English. In A. Gardt, & B. Hüppauf (Eds.), Globalization and the Future of German (pp. 94-112). Berlin - New York: Mouton de Gruyter.

Crytal, D. (2003). English as a global language. UK: Cambridge University Press.

Dunn, H. (2008). Face control, electronic soap and the four-storey cottage with a Jacuzzi: Anglicisation, globalisation and the creation of linguistic difference. In R. Fischer, & H. Pułaczewska (Eds.), Anglicisms in Europe: Linguistic diversity in a global context (pp. 52-71). UK: Cambridge Scholars Publishing.

Görlach, M. (2002). English in Europe. Oxford – New York: Oxford University Press.

Kirvalidze, N. (2017). Linguo-cultural and pragmatic peculiarities of the phenomenon of Anglicisation in Georgia. Journal of Teaching and Education, 6(02), 269-280. USA: University Publications Net.

Longman Dictionary of Contemporary English. (2001). Harlow: Pearson Education Limited.

Megrelishvili, M., Lomidze, K., & Alavidze, M. (2014). Adaptation and integration of Anglicisms in Georgian in the process of globalization. Georgia: Kutaisi State University Press (in Georgian).

Onysko, A. (2007). Anglicisms in German: Borrowing, lexical productivity and written codeswitching. Berlin-New York: Walter de Gruyter.

Winter-Froemel, E. (2008). Unpleasant, unnecessary, unintelligible? Cognitive and communicative criteria for evaluating borrowings and alternative strategies. In R. Fischer, & H. Pułaczewska (Eds.), Anglicisms in Europe: Linguistic diversity in a global context (pp.16-41). UK: Cambridge Scholars Publishing.

Yang, W. (1990). Anglicisms in German. Tübingen: Niemeyer.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/10671

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 Natia Davitishvili

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


Reminder

How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture