On the Equivalence of Translation – A Contextual Approach

Weihong ZHOU, Wei WANG


In the process of translation, it is crucial for the translator to achieve the goal of equivalence between the source-language text (ST) and the target-language text (TT). This paper analyzes this process from the perspective of context with the illustration of specific examples and tries to seek an effective method for further academic research in this field.


Equivalence; Translation; Text; Context; Culture

Full Text:



Bassnett, S., &.Lefevere, A. (2001). Constructing cultures: Essays on literary translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Bell, R. T. (1991). Translation and translating: Theory and practice. London: Longman.

Brown, G., & Yule, G. (1993). Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Halliday, M. A. K. (1973). Explorations in the functions of language. London: Edward Arnold.

Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1989). Language, context and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press.

Hatim, Basil & Ian Mason. (2001). Discourse and the Translator. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Hu, Z. L. (2001). Linguistics: A course book (2nd ed.). Beijing: Beijing University Press.

Luo, X. M. (1992). On the unit of shift in translating. Foreign Language Teaching & Research, (4).

Meetham, A. R., & Hudson, R. A. (1969). Encyclopedia in linguistics, information and control. Oxford: Pergamon.

Neufeldt, V., &Guralnik, D. (1994). Webster’s New World Dictionary of American English (3rd College ed.). New York: Prentice Hall.

Nida, E. A. (2001). Language and culture : Contexts in translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Richards, J. C., & Schmidt, R. (1992). Longman dictionary of language teaching & applied linguistics. London: Longman.

Saussure, Ferdinand de. (1916). Cours de linguistique générale. Paris : Payot.

Saussure, Ferdinand de. (1959). Course in general linguistics, In W. Baskin, (Trans.). London: Philosophical Library Inc.

Saussure, Ferdinand de. (1983). Course in General Linguistics, In R. Harris (Trans.). London: Gerald Duckworth & Co. Ltd.

Yule, G. (2000). Pragmatics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

DOI: http://dx.doi.org/10.3968/10656


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2018 Wei WANG

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Share us to:   


Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.

We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).


Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture