Occupational English Training to Chinese Civil Engineers for Over-Sea Project Under “the Belt, the Road Initiative”

Jingyi GUO


An effective and efficient project-specific English training program is developed and implemented to improve the overall occupational English efficiency of Chinese civil engineers who are involved in oversea civil engineering projects in which English is the working language. A series of well-established customer-tailed civil engineering teaching curriculum, method and considerations are proposed based on in-depth investigation and research in the root-reason of poor English skill of Chinese civil engineers. This training will greatly improve the occupational English level so as to avoid disputes and claim induced by communication insufficiency or failure and even misunderstanding which further causes incorrect decision thus causing huge economic cost.


Occupational English; ESP; Project-specific English training; Oversea project; Communication efficiency; Cross-cultural communication

Full Text:



Dai, W. J. (2003). Translation of science and technical literature. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Graham, L. (1997). Functional English grammar-an introduction for second language teachers. Cambridge University Press.

Gui, S. C. (1999). Applied linguistics. China: Hunan Education Press.

Guo, J. Y., & Wei, L. W. (2015). English for tunnel engineer. China Communications Press Co., Ltd.

He, Y. Y., & Cai, J. T. (2005). Applied linguistics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Hu, Z. L., Zhu, Y. S., Zhang, D. L., & Li, Z. Z. (2005). Introduction of system function linguistic. Beijing: Beijing University Press.

Hu, Z. L. (2000). Linguistics, a course book (2nd ed.). Beijing University Press.

Li, J. H., & Chen, R. (2012). English for civil engineering. China: Tongji University Press.

Liu, J. Z. (2005). English for hydraulic and hydroelectric engineering. China: Wuhan University Press.

Suzanne, E. (2004). An introduction to systematic functional linguistics (2nd ed.). Continuum, New York. London.

Wu, X. G. (2010). Introduction to semantics. China: Hunan Education Press.

Xu, H. Y., & Liu, X. M. (2000). English reading and translation for science and technology. Intellectual Property Right Press.

Yule, G. (2004). The study of language. Foreign Language Teaching and Research Press, Cambridge University Press.

Zhao, R. H. (2000). General linguistics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Zhao, Y. P. (2013). Specialized English for road and bridge engineering. China Communications Press Co., Ltd.

DOI: http://dx.doi.org/10.3968/n


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2016 Higher Education of Social Science

Share us to:   


  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.

We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases:
caooc@hotmail.com; hess@cscanada.net; hess@cscanada.org

 Articles published in Higher Education of Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).


Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada. 
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net Http://www.cscanada.org 
E-mailcaooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © 2010 Canadian Research & Development Center of Sciences and Cultures