Cohesion and Meanings

Fauzia Janjua

Abstract


Text analysis is a way of describing language functions. A text is defi ned as any passage, spoken or written, that forms a whole. According to Halliday, every text has a texture, “A text derives this texture from the fact that it functions as a unity with respect to its environment.” Cohesive elements are important linguistic features that pitch in the textual unity. The aim of this paper is to use linguistic tools that are useful in analyzing and understanding any written text. The principles of referencing, substitution, ellipsis, conjunction, and lexical cohesion stated by Halliday and Hasan (1976) were applied on the selected short story to reveal the significance of the cohesive elements that are present in the text which provide semantic links among the words, phrases and sentences for the interpretation of meanings that exists within the text thus furnishing the texture of the text and transforming it into a piece of discourse. Understanding how cohesion functions within the text to create semantic links could be beneficial for students of English as a second or foreign language to help “decode” meaning.

Key words: Text; Texture; Cohesive elements; Semantic links; Meanings

Résumé L’analyse du texte est une façon de décrire les fonctions du langage. Un texte est défini comme tout passage, parlée ou écrite, qui forme un tout. Selon Halliday, chaque texte a une texture, “Un texte tire cette texture du fait qu’il fonctionne comme une unité par rapport à son environnement.” Éléments cohésifs sont importantes caractéristiques linguistiques que la hauteur de l’unité textuelle. Le but de cet article est d’utiliser les outils linguistiques qui sont utiles pour analyser et comprendre un texte écrit. Les principes de référencement, la substitution, l’ellipse, la conjonction, et la cohésion lexicale a déclaré par Halliday et Hasan (1976) ont été appliquées sur l’histoire choisie courte pour révéler l’importance des éléments de cohésion qui sont présents dans le texte qui fournissent des liens sémantiques entre les mots, expressions et des phrases pour l’interprétation de la signifi cation qui existe dans le texte fournissant ainsi la texture du texte et en le transformant en un morceau du discours. Comprendre les fonctions de cohésion au sein de la façon dont le texte pour créer des liens sémantiques pourrait être bénéfi que pour les étudiants de l’anglais comme langue seconde ou étrangère pour aider à «décoder» sens.

Mots clés: Texte; Texture; Éléments cohésifs; Liens sémantiques; Signifi cations


Keywords


Text; Texture; Cohesive elements; Semantic links; Meanings



DOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.css.1923669720120802.2060

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c)



Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/css/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Canadian Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 

Canadian Social Science Editorial Office

Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture