A Study on the Adaptive Transformation of Cultural Translation in a Multimodal Ecological Environment: Taking the Haihunhou State in Nanchang as an Example

Yihan LIU, Yong HU

Abstract


Taking the culture of the Han Dynasty Haihunhou State in Nanchang as a case study, this paper explores the adaptive transformation of cultural translation in a multimodal ecological environment. Drawing on the “adaptation-selection” theory of eco-translatology and the semiotic system integration model of multimodal discourse analysis, this study proposes a three-dimensional transformation framework that integrates linguistic, cultural, and communicative dimensions. This framework aims to tackle the challenges associated with cultural decoding and reconstruction in cross-modal dissemination of cultural heritage. By analyzing translation cases of unearthed cultural relics from the Haihunhou State, this paper suggests strategies such as terminology standardization for multimodal texts, visual representation and semantic reconstruction of historical and cultural symbols, and interactive translation design via augmented reality/virtual reality (AR/VR) technologies. The research reveals that cultural cognitive differences, characteristics of technical media, and audience needs are core factors influencing adaptive transformation, which require optimization through interdisciplinary collaboration, development of intelligent translation tools, and cultivation of composite talents. This study provides both theoretical and practical approaches for the international communication of cultural heritage, emphasizing the importance of balancing the excavation of local cultural genes and internationalized narrative reconstruction in the multimodal ecosystem to enhance the global acceptance and communicative power of Chinese culture.


Keywords


Multimodal translation; Chinese culture; Adaptive transformation; Eco-transformation

Full Text:

PDF

References


Lefevere, A., & Bassnett, S. (Eds.). (1990). Translation, history and culture: A sourcebook. London, UK: Routledge.

Holmes, J. S. (1972). The name and nature of translation studies. Amsterdam, Netherlands: Translation Studies Section, University of Amsterdam.

Nida, E. A. (2001). Language and culture: Context in translation. Shanghai, China: Shanghai Foreign Language Education Press.

Wang, H. L. (2023). Research on multimodal translation theory and practice. Hangzhou, China: Zhejiang University Press.

Hu, G. S., & Liu, A. H. (2016). New orientation, new exploration: From translation as adaptation and selection to eco-translatology. Translation Horizons, 1, 48-60+150.

Hu, G. S. (2017). Applied translation studies from the perspective of eco-translatology: Some cases. Shanghai Journal of Translators, 5, 1-6+95.

[Anonymous]. (1997). Investigating translation from the standpoint of cultural history: Reading Translation, history and culture edited by Andre Lefevere. Foreign Language Teaching and Research, 2, 73-75.

Shu, L. X., & Tu, S. S. (2024). Research on cultural and creative product design of Haihunhou State Site Museum under narrative concept. Tiangong, 24, 49-51.

Wang, S. H. (2019). Bronze tripods unearthed from the tomb of Marquis Haihun in the Western Han Dynasty. Agricultural Archaeology, 3, 274.

Dai, Y. J., Shi, L., & Liu, L. (2024). Cross-cultural transmission of the “天人合一” ideology in the object images of Haihunhou State from a semiotic perspective. Hunan Packaging, 39(6), 10-15.

Chen, Y. (2024). Translation practice on new media platforms from the perspective of multimodal translation. Popular Literature and Art, 17, 97-99.

Wu, Y. (2021). Multimodal translation studies under media turn. Journal of Foreign Languages (Journal of Shanghai International Studies University), 44(1), 115-123.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13784

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Canadian Social Science

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

Submission Guidelines for Canadian Social Science

We are currently accepting submissions via email only. The registration and online submission functions have been disabled.

Please send your manuscripts to css@cscanada.net,or css@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.

 Articles published in Canadian Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 

Canadian Social Science Editorial Office

Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture