Défis linguistiques et communication interculturelle : Le cas des expatriés chinois au Maroc

Wangjiao WU

Abstract


La barrière linguistique est l’un des principaux défis auxquels les expatriés sont confrontés dans un contexte culturel étranger. Dans un environnement multilingue complexe tel que celui du Maroc, la question linguistique devient encore plus marquée. Basée sur des entretiens approfondis et des observations participatives menés entre 2018 et 2020 auprès de 38 expatriés chinois et 6 Marocains travaillant dans des entreprises chinoises au Maroc, cet article met en évidence les obstacles de communication liés à la barrière linguistique. Ces difficultés influencent non seulement la vie quotidienne et la communication interpersonnelle des expatriés, mais aussi leur performance professionnelle. Les résultats soulignent l’importance de considérer la langue comme un enjeu central dans la communication interculturelle.


Keywords


Barrière linguistique ; Expatriés chinois ; Environnement multilingue au Maroc

Full Text:

PDF

References


Aboukacem, E. K. (2005). Nationalisme et construction culturelle de la nation au Maroc : processus et réactions (p. 241) [Doctoral dissertation, École des hautes études en sciences sociales].

Basset, A. (2004). La langue berbère. L’Harmattan.

Benzakour, F. (2007). Langue française et langues locales en terre marocaine : Rapports de force et reconstructions identitaires. Hérodote, 126, 45-56.

Bouhjar, A. (2012). De la langue du terroir à une langue au pouvoir : officialisation de la langue amazighe (berbère) au Maroc. Lengas, 71, 29-40.

Boukouss, A. (2006). Dynamique d’une situation linguistique : Le marché linguistique au Maroc. 50 ans de développement humain au Maroc et perspectives 2025 : L’avenir se construit et le meilleur est possible, 78.

Grand-Guillaume, G. (1983). Arabisation et politique linguistique au Maghreb. Maisonneuve et Larousse.

Haut-Commissariat au Plan. (2004). Recensement général de la population et de l’habitat 2004.

Lévy, S. (1996). Repères pour une histoire linguistique du Maroc. EDNA, 127-137.

Rossillon, P. (1995). Atlas de la langue française. Bordas.

Saliby, H. (2004, February 13). La langue de Molière en difficulté. Courrier international. Retrieved November 2, 2024, from https://www.courrierinternational.com/revue-de-presse/2004/02/13/la-langue-de-moliere-en-difficulte

Secrétariat Général du Gouvernement, Royaume du Maroc. (2011). Article 5, la Constitution du Maroc.

Youssi, A. (1979). Morphologie verbale en arabe marocain médian. Actes du 11ème colloque international de linguistique fonctionnelle (p. 187). Publication de la faculté des Lettres et Sciences Humaines.

Ziamari, K., & De Ruiter, J. J. (2015). Les langues au Maroc: réalités, changements et évolutions linguistiques. In Le Maroc au présent (p. 448). Centre Jacques-Berque.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13691

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Canadian Social Science

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

Submission Guidelines for Canadian Social Science

We are currently accepting submissions via email only. The registration and online submission functions have been disabled.

Please send your manuscripts to css@cscanada.net,or css@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.

 Articles published in Canadian Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 

Canadian Social Science Editorial Office

Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture