Researches on Duras’ Acceptance in Mainland China From the Perspective of the Evolution of Chinese Contemporary Literary Trends After China’s Reform and Opening up

Bingxin ZHOU, Chuan ZHU

Abstract


The transformation of the image of the famous French writer Margaret Duras in Chinese culture reflects different modernity construction paths in mainland China after the reform and opening up. In the literary trend of “root seeking” in the 1980s, a portion of the foreign language community adopted a conservative stance and reshaped it through Duras’ introduction and “root seeking” style, implying a return to national tradition for modernity construction; After the rise of feminism in China in the 1990s, female writers paid tribute to Duras and regarded her as a foreign flag for the construction of female subjectivity, thus exploring modernity based on gender culture; After the rise of consumerist culture at the turn of the century, the cultural market led by Shanghai reshaped Duras as a semiotic of “bourgeoisie”, echoing the slogan of “everything centered on economic development” and supporting the concept of modern national construction with economic development.


Keywords


Duras; Root seeking movement; Female writing; Consumerism

Full Text:

PDF

References


Alberti, O. (2020). Marguerite Duras, une jouissance à en mourir. Nice: Baie des Anges.

Badiou, A. (2009). Éloge de L’amour. Paris: Éditions Flammarion.

Bassnett, S., & Lefevere, A. (1997). Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters Limited.

Baudrillard, J., Liu, C. F., & Quan, Z. G. (2001). Consumer Society. Nanjing: Nanjing University Press.

Bishop, M. (1998). The poetry of Maguerite Duras. In B. Knapp (Ed.), Critical Essays on Maguerite Duras (p. 178). New York: Simon&Schuster Macmillan.

Blanchot, M. (1983). La Communauté inavouable. Paris: Les Éditions de Minuit.

Byung-Chul, H. (2017). The Agony of Eros. Cambridge, MA: The MIT Press.

Calderón, O. (2017). L’Amant de Marguerite Duras: La escritura como de construcción de una subjetividad femenina deseante. Normadias, 2017(23), 114.

Chen, J. H. (2016). Academic History of Chinese Foreign Literature Research (Vol.1): Methodological Issues in Foreign Literature Research. Chongqing: Chongqing Publishing House.

Cheng, G. W. (2010). The “Origins” of Literature in the New Era. Contemporary Writers’ Review, 2010(3), 92.

Collier, J. (1997). From duty to desire: Remaking families in a Spanish village. Princeton: Princeton University.

Dai, J. H. (2002). The Boat of Crossing: Chinese Women’s Writing and Women’s Culture in the New Era. Xi’an: Shaanxi People’s Education Press.

Dai, X. Y. (2001). Reflection on the “Duras fever.” Journal of the School of Literature, Nanjing Normal University, 2001(2), 57.

Ding, F. (2010). The 1980s: Rethinking of Enlightenment and Anti-Enlightenment in Literary Trends. Contemporary Writers’ Review, 2010(1), 13.

Duras, M. (1984). L’Amant. Paris: Les Éditions de Minuit.

Duras, M. (1998). La Vie Materielle. Paris: Éditions Flammarion.

Huang, H. (2013). The “Eastern Ghost” in Duras’ Text. Contemporary Foreign Literature, 2013(2), 145.

Huang, H. (2014). Little Music by Duras. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House.

Husi Society. (2007). Research on Margaret Duras. Shanghai: Fudan University Press.

Husserl-Kapit, S. (1975). An Interview with Marguerite Duras. Signs Journal of Women in Culture and Society, 1975(1), 424-434.

Ji, H. Z. (2014). The Historical Context, Cultural Background, and Multiple Significance of Root-seeking Literature. Contention in Literature and Art, 2014(11), 28.

Lin, D. Y. (2003). A Historical Review of Contemporary Chinese Women’s Literature. Xiamen: Xiamen University Press.

Ma, Y. (2016). Returning to the Golden Age - Interview with Everyone in the 1980s. Changchun: Jilin Publishing Group Co., Ltd.

Meng, F. H. (2003). Carnival of the Gods: A Cultural Phenomenon in China at the Turn of the Century. Beijing: Central Compilation and Translation Press.

Meng, F. H. (2018). Literary Trends in New Century Literature Essays. Beijing: People’s Literature Publishing House.

Gruber, M. C. (2022). Why People Are Not Afraid of Duras. In M. Duras, Lover (pp. 239, D. Q. Wang, Trans.). Shanghai: Shanghai Translation Publishing House.

Porte, M., & Duras, M. (1977). Les Lieux de Marguerite Duras. Paris: Les Éditions de Minuit.

Rofel, L. (2007). Desiring China. Durham: Duke University.

Song, X. Z., & Xu, J. (2003). A Brief Discussion on the Translation, Research, and Acceptance of Duras’ Works in China. Contemporary Foreign Literature, 2003(4), 154.

Song, X. Z., & Xu, J. (2005). The Chinese Complex in “The Lover”: Duras and Contemporary Chinese Female Writers. Foreign Language Studies, 2005(5), 67.

Sun, G. R. (2010). Chinese Feminism and Literature in the Consumer Era. Beijing: China Social Science Press.

Talk with Liao Yimei and pursue the truth of love. (2017, November 30). See the WeChat official account “Meng Jinghui Drama Studio” tweet.

Vesal, M. (2022). La Désémantisation des Mots et l’Ambivalence Narrative dans L’Amant de Marguerite Duras. Recherches en Langue et Littérature Françaises, 2022(15), 178.

Wang, C. Z. (2019). The Writing of Consumer Culture in Chinese Literature Since the 1990s. Journal of Huzhou Normal University, 2019(7), 69.

Wang, D. L. (1996). The Uncertain Duras Who Covers the Coffin. World Literature, 1996(5), 292.

Wei, H. (1999). Shanghai Baby. Shenyang: Chunfeng Literature and Art Publishing House.

Wigondley, A. (2017). Biography of Duras: A Century’s Journey. Nanjing: Jiangsu Phoenix Literature and Art Publishing House.

Wu, X. M. (2004). The Trend of Thought in Contemporary Chinese Literature during the Transformation Period. Hangzhou: Zhejiang University Press.

Xiao, S. W. (2018). Desire and Dignity: Stratum, Gender, and Intimacy in Transitional China. Beijing: Social Science Literature Press.

Xu, H. J. (2007). Duras in China. In Alaze, edited by Blo Rabarel; Translated by Huang Hong et al. Interpretation of Duras (pp. 447). Beijing: Writer’s Publishing House.

Xu, J., & Song, X. Z. (2018). Translation and Acceptance of 20th Century French Literature in China. Nanjing: Yilin Publishing House.

Yuan, X. Y., & Wang, J. (2016). Academic History of French Literature Research. In C. Jianhua (Ed.), Academic History of Chinese Foreign Literature Research (Volume 6) (pp. 258). Chongqing: Chongqing Publishing House.

Zhang, L. (2008). Duras and the Transformation of Chinese Women’s Novels in the 1990s. Journal of Shangqiu Normal University, 2008(11), 41.

Zhao, M. (2002). The Light of the Soul. Zhengzhou: Henan Literature and Art Publishing House.

Zhao, Q. (2015). The Publishing Boom and Cultural Effects Caused by Duras in China. Publishing Broad Angle, 2015(15), 111.

Zhao, X. F. (2003). Translation and New Era Discourse Practice. Beijing: China Social Science Press.

Zhao, X. F., & Yang, Y. (2009). History of Chinese Translated Literature in the 20th Century (New Era Volume). Tianjin: Baihua Literature and Art Publishing House.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13142

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 Canadian Social Science

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

Submission Guidelines for Canadian Social Science

We are currently accepting submissions via email only. The registration and online submission functions have been disabled.

Please send your manuscripts to css@cscanada.net,or css@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.

 Articles published in Canadian Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 

Canadian Social Science Editorial Office

Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture