Three-Process Analysis Method on the Translation Process of Metaphorical Clothes Images in the Graceful and Restrained Poetry

Yi LI, Lijun LI

Abstract


Considering the frequent appearance of clothes and decoration in the graceful and restrained poetry, this paper studied on the image of “greenish sleeves” in Tune: Mountain Hawthorn:She never likes to cross the river far composed by Yan Jidao(1038-1110A.D.), a representative Ci poet of the graceful and restrained poetic school in the Northern Song Dynasty of China (960-1127A.D.), a monumental period in Chinese literature. This paper borrowed as theoretical support Chinese scholar Lin Xinru’s three-process analysis method, which is a daring application of Fauconnier’s Conceptual Blending Theory in the interlingual discourse of translation. According to the guiding method, this paper analyzed the translation process of the selected poem mainly from the processes of comprehending and translating since the process of revising is a recycle of the former two in actual translation. The translation selected for analysis is provided by Xu Yuanchong, an authoritative Chinese translator of classic Chinese literature. The analysis result revealed that the blending types judged from the correspondence structure can be a pragmatic reference for translators in the translating process.

 


Keywords


The graceful and restrained poetic school; The image of “sleeves”; Three-process analysis method; Conceptual Blending Theory

Full Text:

PDF

References


Li, F. Y. (2008). An introduction to cognitive linguistics. Peking University Press.

Li, X. R. (2014). Study on the process of translation from the perspective of conceptual blending theory. Foreign Languages Research, (05), 83-87.

Shan, F. (2011). Study on the expression form and cultural functions of the clothes and decoration images in Ci Poetry of Song Dynasty. Gansu Social Sciences, (04), 123-126.

Xu, C. W. (2012). Study on the status of He Zhu’s ci poems in Ci Poetry of Song Dynasty. Dong Yue Tribune, 33(09):62-66.

Xu, Y. C. (2015). The version of classical Chinese poetry: Song Lyrics. Dolphin Books.

Yan, J. D. (1985). Xiaoshan Ci. Shanghai Classics Publishing House.

Zhang, Y. G. (2007). The quality of innocence and special emotion expression in Xiaoshan Ci by Yan Jidao. Jiangxi Social Sciences, (10), 118-121.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11410

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 Canadian Social Science

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/css/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Canadian Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 

Canadian Social Science Editorial Office

Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture