Organization of Topics in Intercultural and Intracultural Small Talk

Kentei Takaya

Abstract


This research investigates the extent to which addressees’ cultural backgrounds affect the way Taiwanese university students organize topics while engaged in intercultural and intracultural small talk. The participants were 16 Taiwanese university students majoring in English. The participants were asked to take part in two role-plays in English: one with an exchange student from the Philippines and another with a local Taiwanese student. Each role-play lasted for five minutes and the role-plays were audio-recorded for analysis. Following the role-plays, the participants were asked to write a reflection report expressing their thoughts about interacting with the exchange student and the local student. Semi-structured interviews were also conducted to obtain further insights into the reason why the students introduced certain topics during the role-plays. The findings indicate that the participants were noticeably more curious and also sensitive regarding politeness when the addressee was the exchange student, but less so with the local Taiwanese student; these differences led the participants to organize their topics differently during the small talk role-plays. Despite the fact that English was the language used for all of the role-plays, the participants consistently introduced topics related to each other’s culture when they interacted with the exchange student, while topics concerning part-time jobs, plans for holidays and plans after graduation were most frequently introduced in the role-play with the local Taiwanese student. These findings suggest that Taiwanese university students introduce different types of topics in intercultural and intracultural small talk, and that the addressees’ cultural backgrounds play a significant role for the Taiwanese students in organizing their topics during small talk.
Key words: Intercultural communication; Intracultural communication; Small talk

Résumé
Cette étude examine la mesure dans laquelle les destinataires horizons culturelles affectent la façon dont les étudiants universitaires taiwanais organisent tout les sujets engagés dans le petit entretien interculturel et intraculturel. Les participants étaient 16 étudiants universitaires taïwanais spécialisé en anglais. Les participants ont été invités à prendre part à deux des jeux de rôle en anglais: l'une avec un échange d'étudiants en provenance des Philippines et une autre avec un étudiant local taïwanais. Chaque jeu de rôle a duré cinq minutes et les jeux de rôles ont été enregistrées sur bande audio pour l'analyse. Après les jeux de rôles, les participants ont été invités à rédiger un rapport de réflexion exprimer leurs pensées sur l'interaction avec l'étudiant d'échange et les étudiants locaux. Entretiens semi-structurés ont également été menées afin d'obtenir de nouvelles informations sur la raison pour laquelle les étudiants introduit certains sujets au cours des jeux de rôle-. Les résultats indiquent que les participants étaient sensiblement plus curieux et aussi sensibles concernant la politesse lorsque le destinataire a été l'étudiant d'échange, mais moins avec les étudiants locaux taiwanais, ces différences ont amené les participants à organiser leurs sujets différemment au cours de l'entretien de petits jeux de rôle. Malgré le fait que l'anglais était la langue utilisée pour tous les jeux de rôles, les participants ont constamment présenté des sujets liés à la culture des autres quand ils interagissaient avec l'étudiant d'échange, tandis que des sujets concernant emplois à temps partiel, des plans pour des vacances et des plans d'après le diplôme étaient le plus souvent introduit dans le jeu de rôle avec les étudiants locaux taiwanais. Ces résultats suggèrent que les étudiants universitaires taïwanais d'introduire différents types de sujets dans le petit entretien interculturel et intraculturelle, et que les destinataires origines culturelles jouent un rôle important pour les étudiants taiwanais dans l'organisation de leurs sujets pendant le petit entretien.
Mots-clés: La communication interculturelle; La communication intraculturelle; Petit discussion


Keywords


Intercultural communication; Intracultural communication; Small talk;La communication interculturelle; La communication intraculturelle; Petit discussion



DOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020110704.235

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2011 Kentei Takaya

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture