Aspects of Address Forms in Chinese and English: A Comparative Study

Chunrong LI

Abstract


Address forms are the most frequently used words in speech communication, and they are of great importance in interpersonal communication, particularly in cross-cultural interaction. In this article a tentative comparison of address forms in Chinese and English has been made from a cultural-pragmatic perspective with the aim to guide the interpersonal communication. Meanwhile, an investigation of various kinds of meanings conveyed in address forms and the way they affect the use has also been carried out with the purpose to offer explanations associated with cultures in different languages.


Keywords


Address forms; Cultural-pragmatic comparison; Chinese; English

Full Text:

PDF

References


Baghramian, M. (1998). Modern philosophy of language. London: J. M. Dent.

Bussmann, H. (2000). Routledge dictionary of language and linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Du, X. Z. (1999). A comparative study on culture and custom between China and English-speaking countries. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Fasold, R. (2000). The sociolinguistics of language. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Fillmore, C. (1997). Lectures on deixis. Stanford: CSLI.

Gu, Y. G. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics, 14, 237-257.

Hu, W. Z. (1999). Aspects of intercultural communication. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Jiang, W.Q. (2000). Pragmaitcs: Theory and application. Beijing: Beijing University Press.

Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. London: Longman.

Levinson, S. (2001). Pragmatics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Malinowki, B. (1989). The problem of meaning in primitive language. Supplement in The meaning of meaning: A study of the influence of language upon thought and of the science of symbolism by C. K. Ogden & I. A. Richards. Orlando: Harcourt Brace Jovanovich.

Qian, G. L. (1997). Pragmatics in Chinese culture. Beijing: Qinghua University Press.

Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. London: Longman.

Tian, H. G. (1998). The address system in China and Western countries. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Yule, G. (2000). Pragmatics. Shanghai Foreign Language Education Press.

Zhu, W. J. (1992). Sociolinguistics. Changsha, China: Hunan Education Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/%25x

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Chunrong LI

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Remind

We are currently accepting submissions via email only.

The registration and online submission functions have been disabled.

Please send your manuscripts to ccc@cscanada.net,or  ccc@cscanada.org  for consideration. We look forward to receiving your work.

 

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture