Cultural Translation and “Cooking”: on the Translator’s Role in Cultural Translation
Abstract
Key Words: Cultural Translation, Cooking, Role of the Translator, Faithfulness
Résumé L’auteur de cet article avance, par l’analyse et le contraste de la similarité entre la traduction culturelle et la ‘‘cuisine’’, surtout la ‘‘cuisine des plats au gôut de Sichuan’’, l’deée que le traducteur dont le rôle ressemble à celui du cuisinier doit, dans la traduction culturelle, transmettre fidèlement les informations culturelles du texte original aux lecteurs de langue cible.
Mots-clés: la traduction culturelle, la cuisine, le rôle du traducteur, la fidélité
摘 要 本文試圖通過分析對比文化翻譯與“烹飪”,尤其是“烹飪川菜”的相似性,提出文化翻譯中譯者的角色如同廚師,應忠實地將原文中的文化信息“原汁原味”地傳達給譯語讀者。
關鍵詞:文化翻譯;烹飪;譯者的角色;忠實性
Full Text:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020050103.004
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2010 Chang-guo DU

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Remind
We are currently accepting submissions via email only.
The registration and online submission functions have been disabled.
Please send your manuscripts to ccc@cscanada.net,or ccc@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture