Comparison between Chinese and English Headlines and the Translation from English Headlines to Chinese Headlines
Abstract
Key words: news headlines, literal translation, liberal translation
Résumé Par la consultation et la collection des documents, cet article analyse, sous les angles du vocabulaire, du mode, de la rhétorique et de la structure, les différences et les similaritiés entre les titres de nouvelle chinois et anglais, il conclut ensuite des problèmes et des méthodes en traduisant en chinois les titres de nouvelle anglais.
Mots clés: les titres de nouvelle,la traduction littérale,la traduction libre
摘 要 本文通過查閱文獻和收集資料,從辭彙、時態、修辭和結構形式方面分析中英新聞標題的異同,然後總結出在把英語的新聞標題翻譯成漢語的標題時需要注意的問題和可以採取的方法。
關鍵詞:新聞標題;直譯;意譯
Full Text:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020050102.018
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2010 Min PENG
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Remind
We are currently accepting submissions via email only.
The registration and online submission functions have been disabled.
Please send your manuscripts to ccc@cscanada.net,or ccc@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture