The Functions of Literature Works Translation Versions Under Cross-Cultural Background: Taking Uncle Tom’s Cabin as an Example
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
He, S. B., & Cao, L. Q. (2015). Normal form reformation and the renewal of thinking in translation researches. Journal of Tianjin Foreign Study University, (1), 1-7.
Lü, J. (2015). Discussion on ontology regression in translation research—Reflection on “cultural turn” in translation researches. Foreign Language, (4), 53-59.
Pan, W. G. (2013). Researches on modern western translation—Talking about the subject issues of “translation”. Chinese Translation, (1), 31-34.
Sun, C. L., & Ren, H. P. (2015). Pragmatic inference and contextual analysis in translation. Foreign Language and Foreign Language Teaching, (10), 41-43.
Wang, N. (2016). Cultural research and translation research in globalized times. Chinese Translation, (1), 10-14.
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/9565
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2017 Zhigang LI
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Remind
We are currently accepting submissions via email only.
The registration and online submission functions have been disabled.
Please send your manuscripts to ccc@cscanada.net,or ccc@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture